Svårknäckt nöt. Apekatt betyder helt enkelt apa, feilegg rimmar på speilägg (spegelägg) som lustigt nog bara betyder stekt ägg, och Hardanger är en trakt i Norge. Sjikanerte egg är förstås förolämpade ägg. Sprellete egg är sprattliga ägg. Sprelle betyder sprattla, medan skrelle betyder skala.
Det blir svårt att få det lika roligt om man bara vänder på steken.
Men någon slags översättningsövning får vi väl i alla fall försöka oss på. Apekatt tror jag är något slags boxningsslag.
av KJEH
11 juli 2012, 23:33
då får man förmoda att rocky pratar skevsvenska med fågeln borje som är svensk.
av pierre
11 juli 2012, 22:48
Jag har några Rockystrippar från en Dansk dagstidning. En handlade i svensk tappning om vilka bisarra och obegripliga typer danskarna är, och vilket rövhål Köpenhamn är. I den danska strippen var det istället Stockholm som är "sikket et hul!" och svenskarna som är "halvt mongoler och kødhoveder".
Förmodligen gör de väl en variant på det där när dagens strip ska meddelas Norrbaggarna.
av Seven of Nine
11 juli 2012, 19:08
Feilegg haha
av pierre
11 juli 2012, 18:54
hur gör de när de ska översätta denna till norska?
Svårknäckt nöt. Apekatt betyder helt enkelt apa, feilegg rimmar på speilägg (spegelägg) som lustigt nog bara betyder stekt ägg, och Hardanger är en trakt i Norge. Sjikanerte egg är förstås förolämpade ägg. Sprellete egg är sprattliga ägg. Sprelle betyder sprattla, medan skrelle betyder skala.
Det blir svårt att få det lika roligt om man bara vänder på steken.
detta meme kan belysa problemet.. eller kanske skapa fler frågor. Potentiellt farlig länk
Men någon slags översättningsövning får vi väl i alla fall försöka oss på.
Apekatt tror jag är något slags boxningsslag.
då får man förmoda att rocky pratar skevsvenska med fågeln borje som är svensk.
Jag har några Rockystrippar från en Dansk dagstidning. En handlade i svensk tappning om vilka bisarra och obegripliga typer danskarna är, och vilket rövhål Köpenhamn är.
I den danska strippen var det istället Stockholm som är "sikket et hul!" och svenskarna som är "halvt mongoler och kødhoveder".
Förmodligen gör de väl en variant på det där när dagens strip ska meddelas Norrbaggarna.
Feilegg haha
hur gör de när de ska översätta denna till norska?
skrattar.bäst.som.skrattar.sist.
Sjukt bra!
"Sprellete egg? Sjikanerte egg? Feilegg? Hardangeregg?"
Hehe.
Pablo Noruegues!
R trollar. Magiskt.