klockren

Dagens Rocky - med kommentarer

Web 2.0-aggregerat i väntan på pastans nya klockrena kommentarsfunktion.

Dagens Rocky - med kommentarer

Tack alla som kommenterat, och även ni som smygläst. Nu tycks det vara över, efter 8 år här, utöver de tidigare på pastan. / vitkor

Rocky 27 februari

Publicerad 27 februari 2015
Posta en kommentar Namn:
E-post (får ej fyllas i):

Tagga

Tänk gärna på att tagga med något användbart, som bildar en kategori, eller på annat sätt gör det lätt att hitta denna och liknande strippar.

Tagg (separera med komman):

Nummer 2569

*Hen som tror hen tänker ladda hen flash hen <bortdraget kränkelseord>

av pierre 27 februari 2015, 22:50

Den som tror jag tänker ladda hem flash har fel!

av Ker 27 februari 2015, 19:02

Potentiellt farlig länk
Rocky på otecknad film.

av SF 27 februari 2015, 10:38

Mina fisar luktar mat så det blir väl sak samma i det fallet..

av sona 27 februari 2015, 10:20

Ah, den doften, på farfars gård på Norrlandet. "Sulfit luktar skit och sulfat luktar mat, fast tvärtom" fick man lära sig.

av PP 27 februari 2015, 09:30

Fabriker med fisdoft. (av f d student vid Gymnasii gevaliensis).

av karskär/skutskär 27 februari 2015, 08:10

edithhatet... vilka minnen.

av pierre 27 februari 2015, 07:47
Andra publiceringar av denna stripp:

Rocky 26 januari

Publicerad 26 januari 2015
Posta en kommentar Namn:
E-post (får ej fyllas i):

Tagga

Tänk gärna på att tagga med något användbart, som bildar en kategori, eller på annat sätt gör det lätt att hitta denna och liknande strippar.

Tagg (separera med komman):

Nummer 3411

@vitkor: Haha, helt plötsligt får tablettmissbrukare en annan klang.

av PP 27 januari 2015, 13:52

padda heter tablet på dansk.

av vitkor 27 januari 2015, 11:08

Upprepning är all kunskaps moder, nu krävs 'bara' att jag förstår TALAD danska också.

av språkkunnig 27 januari 2015, 08:17

Groda hedder frø på dansk.
en frø to frøer.
Et korn et frø mange frø.
Man skal finde det man er god til. Otto Brandenburg var guddommelig til at synge og ganske god til at drikke øl :)

av Niels 26 januari 2015, 18:45

Groda hedder frø på dansk.
en frø to frøer.
Et korn et frø mange frø.
Man skal finde det man er god til. Otto Brandenburg var guddommelig til at synge og ganske god til at drikke øl :)

av Niels 26 januari 2015, 18:45

Groda hedder frø på dansk.
en frø to frøer.
Et korn et frø mange frø.
Man skal finde det man er god til. Otto Brandenburg var guddommelig til at synge og ganske god til at drikke øl :)

av Niels 26 januari 2015, 18:45

Denna stripp är baserad på att Rocky läser denna wikipediasida: Potentiellt farlig länk

Han lyckades visst ge ut 6 böcker från det behagliga livet i Odense efter sin död.

av vitkor 26 januari 2015, 14:03

Heter inte groda frosk på danska? Som på norska?

av kork 26 januari 2015, 11:38

Skojiga bocker - vad jag minns.

av Herr Rosa 26 januari 2015, 11:25

Antar att de inte hade yrkesvägledare i Danmark?

av ker 26 januari 2015, 11:23

De här barnboksreferenserna går helt över mitt huvud.

av PP 26 januari 2015, 10:10

Hur har ni det där nere i jämmerdalen?

av Zzzzzzzzz 26 januari 2015, 08:22

aha, så Gusten Grodslukare är helt enkelt Orla Frøsnapper fast på svenska; det är ju genialiskt

av systeryster 26 januari 2015, 07:26

min favvis som barn, helt underbara böcker

av Per Kele 26 januari 2015, 05:42

Ole Kirkegaard?

av Per Kele i förrgår, 15:13

av Per Kele 26 januari 2015, 05:40

just pre-lurking

av KJEH 26 januari 2015, 03:02
Andra publiceringar av denna stripp:

Rocky 28 maj

Publicerad 06:00, 28 maj 2011
Posta en kommentar Namn:
E-post (får ej fyllas i):

Tagga

Tänk gärna på att tagga med något användbart, som bildar en kategori, eller på annat sätt gör det lätt att hitta denna och liknande strippar.

Tagg (separera med komman):

Nummer 2577

Haahahha. I’m not too bright today. Great post!

av Symona 5 juli 2011, 21:22

Jaha... men vad fasen är Väpiebopieopi för något då?

av Boris 30 maj 2011, 14:03

Wikipedia i ett nötskal, ack så användbart ack så värdelöst! ;-)

av Mr_feelbad 28 maj 2011, 23:51

Genialiskt, vitkor. En hyllning till en seriekollega!

av ason 28 maj 2011, 15:42

jag tror det står
I ♥ NEMI

av vitkor 28 maj 2011, 15:10

Jul på svenska, Yule på engelska, inte christmas

av Björn 28 maj 2011, 14:28

Jag har sett både I love you Phillip Morris och I love Lucy. Fina grejor.

av ason 28 maj 2011, 11:22

Fast nu börjar ju sista påsraden där med ett N.

I love nypon?

I love Nisse?

av ason 28 maj 2011, 11:21

Väπerboπenoπ. Pi är gott och bra till mycket.

av J-Lo 28 maj 2011, 11:15

"I love you man" tycker jag låter rimligt.

av Slidkrans 28 maj 2011, 10:55

Jag googlade det åt dig Slidkrans. Skriv "I love" i Googles sökruta utan att trycka enter och den föreslår (i tur och ordning)

o I love you

o I love you Phillip Morris

o I love you quotes

o I love you man

o I love Lucy

Vi kan omedelbart stryka Phillip Morris (film) och Lucy (TV-serie) för jag tror inte Rupert skulle ha det på en påse.

"I love you" verkar lite för kort, jag tror det är ett längre ord på sista raden.

Återstår alltså att det som folk har sagt är sant och att Rocky och Rupert har lite male bonding på gång. Alternativt att det står "I love you quotes". Jag lutar åt det sistnämnda ...

av Martin 28 maj 2011, 10:19

Jag menar det måste ju finnas andra som har en slogan som inleds med orden: I love.

av Slidkrans 28 maj 2011, 09:02

Och så är det svårt att lyssna på direkta felaktigheter, som "ett seminarie" och "svensk media". Det heter ett seminarium, och media är pluralis av medium. När man ändrar ord skymmer man också deras historia. Det är väl kul att engelskan fortfarande har "knot" och "knee", fast de inte uttalar k:et längre? Så ser man direkt släktskapen mellan knot och knut och knee och knä!

av ason 28 maj 2011, 09:01

Ser du att det står så eller gissar du att det står så? Det kan ju inte bara vara New York som har denna slogan.

av Slidkrans 28 maj 2011, 08:59

"I love New York".

av ason 28 maj 2011, 08:31

OK, vad står på Ruperts påse? I love...

av Slidkrans 28 maj 2011, 08:28

@KJEH, din kommentar med länk (sort of) i förra inlägget: Jo, det är en känd språkvetarapproach, och det ligger mycket i den. "Det går lika bra med selleri", kallar jag den. Och sanningen är ju att hela språket består av missförstådda och förvrängda ord, antika ändelser och stelnade uttryck som vi purister ändå försvarar med liv och lust.

Ta "ögon", t ex. Gammal pluraländelse som bara finns i ett fåtal ord (ögon,öron,hallon m fl). Varför säger vi inte ögor? Borde gå bra, det är en mer nutida konstruktion. Och "Till havs"? Gammal genitivform som vi bara använder vid några få tillfällen. Vi säger inte "till lufts", för när vi väl började flyga hade den regeln vittrat bort.

Och "ikorn", det gamla fina ordet (bevarat i norskan) som vi missförstått som bestämd form och döpt om till ekorre.

Som purist och språkpolis gäller det att veta var man lägger ribban! ;) Jag lägger den gärna där ny- eller sidoordningar går ut över förståelsen. Folk säger t ex "hans, hennes, deras" i st f "sin, sitt, sina", och missar därmed en av svenskans fina möjligheter. Eller "har du on i din tå?" när svenskan har "har du ont i tån"? Anglicismer, med andra ord.

Eller också rycker jag ut därför att det folk säger låter - eh - fult...

(Sorry för föreläsningen, vitkor!)

av ason 28 maj 2011, 08:20

Kunskap från Wikipedia.

av Herr Rosa 28 maj 2011, 08:11

Också känt för att Stieg Larsson föddes där. Och Stig Larsson, om jag inte tar fel.

Det går utmärkt att flyga dit, om man inte hoppar på fel plan på tarmacen. Vilket jag och en författarmedresenär gjorde en gång. Vi gick in i ett tomt, öppet, obevakat plan som såg trevligt ut. När vi suttit där ett tag gick det upp för oss att vi gått fel. Hu så förargligt! Men vi hittade rätt farkost och kom fram i tid.

av ason 28 maj 2011, 08:07
Andra publiceringar av denna stripp: