Att folk skriver fel är ovidkommande och det är ologiskt att du tar upp det som argument. Jag talar om debatt mellan språkvetare.
av KJEH
11 december 2013, 14:20
På svenska bör man skriva Lars' i genitiv om man inte är obildad.
Native speakers kan ofta skriva fel - gå till vilken engelskspråkig sajt som helst om läs kommentarerna. Där hittar du massor av you're i st f your, their i st f there, med mera.
av kork
11 december 2013, 11:20
På svenska bör man inte skriva Lars' om man inte vill framstå som obildad.
På engelska är det en nymodighet att skriva något annat än Lars' och svenskar som skriver engelska bör undvika att skriva något annat om de inte vill hamna i en infekterad diskussion med native speakers.
av KJEH
11 december 2013, 11:06
Morning.
Engelskspråkig genitiv-apostrof har kommit till därför att engelskans pluralis också har ett s, och man behöver skilja dem åt. Så är det ju inte här, och därför använder man den inte. Utom då den behövs för tydlighetens skull.
Så jag gör det. Vad gäller vad som är fel och rätt brukar Språkrådet för det mesta svara att det går lika bra med selleri, dvs att nästan allt är rätt. Lars' är ju förnuftigastoch därmed i många ögon rätt, men ju fler människor som skippar apostrofen, desto riktigare tycker Språkrådet det är att strunta i den. Precis som de på senare år accepterat horrörer som att barnet ammar sin mamma, när amma egentligen betyder att ge di, inte vara den som får di. Får mig att gå i taket, men de gör som de vill.
Britter och amerikaner kan göra lite olika med Charles'es. Med eller utan det där e-et. Britterna tycks uppskatta det mer.
av kork
11 december 2013, 09:07
jag tolkar diskussionen här som att Sven inte lyckats med att tillfoga mycket skada i Sverige.
av Pierre
11 december 2013, 02:30
jag accepterar Språkrådets påstående via vitkors länk att det kan göras för tydlighets skull. Makes sense. Men vem fan gör det?
Jag följde mitt eget råd och kollade igenom några svenska böcker från olika eror, såg inte en enda apostrof som inte tillhörde ett franskt namn, och tror det hade sett konstigt ut om där stod en. Det är i alla händelser inget tvång, och knappast språkfel att låta bli.
av brölkorv
11 december 2013, 02:12
Citat från The Elements of Style, kapitel 2:
Elementary Rules of Usage
1. Form the possessive singular of nouns with 's.
Follow this rule whatever the final consonant. Thus write,
Charles's friend Burns's poems the witch's malice
This is the usage of the United States Government Printing Office and of the Oxford University Press.
av M
11 december 2013, 01:54
Nej killar, nu är ni ute och cyklar. LSD:s och Lodis' är inte samma sak, det ena är en förkortning och det andra är ett substantiv som slutar på s, det är det som trasslar till saken. Man kan inte använda ett kolon där.
Dagis är en slangform av daghem. Dagis är inte det ursprungliga ordet, och det är inte en form av ordet lekskola - det är lekis. Det här sättet att skapa vardagligare former av ord lär härröra från femtonhundratalet, men jag är inte helt säker på det.
Gå till brittiska sajten Daily Mail, och ni kommer att se former som Charles'es.
Ni får bilda er lite. Språk är mitt område.
av kork
11 december 2013, 01:25
i svenskan används kolon i det syftet, efter förkortningar. "Det är LSD:s fel att jag inte kan skilja på kolon och apostrofer"
av vitkor
10 december 2013, 23:37
For godness's sake! @kork: Det heter i England Lars' sister och uttalas Larziz.
@språkrådet: F-U och det finns ingen apostrof. Bara de som gått i skolan och lärt sig skolengelska använder apostrof i svenskan.
Dessutom hette det lekskolan.
av KJEH
10 december 2013, 23:08
Nu är ju lodis ett ord med slangändelse, precis som dagis. Alltså inte från början de riktiga ord. Det hette antagligen lodare, och definitivt daghem.
av kork
10 december 2013, 22:35
Citerar din länk, vitkor.
--Apostrof kan användas 1) för tydligheten: ”Det var inte min hund som lät, det var Anders’--
Samma sak gäller En lodis' fejs, såvida man inte som någon föreslog slår ihop orden till Ett lodisfejs.
av kork
10 december 2013, 22:30
I egennamn kan man göra det. Lodis är inte ett sådant.
Nej, i Sverige. Annars har vi ju inte apostrof i genitiv, bara i de fallen.
Lars' syster.
I England faktiskt Lars'es sister. Jfr his parent's party, lika med hans ena förälders party, och his parents' party, hans båda föräldrars party. Plurarlis, alltså.
av kork
10 december 2013, 22:06
kork har rätt. Det gör man. Fast i England.
av KJEH
10 december 2013, 20:51
Allmänt gnällig har rätt. När man ska göra ett ord som redan slutar på s till genitiv, sätter man dit en apostrof för klarhetens skull. Annars vet man ju inte om s-et hör till ursprungsordet, eller är just genitiv.
av kork
10 december 2013, 20:39
@allmänt gnällig
blev du uppfostrad av vargar eller amerikaner? Öppna en bok på svenska och räkna apostoferna.
av brölkorv
10 december 2013, 18:42
@Pirr i magen: det saknas en apostrof efter lodis; en apostrofering är en retorisk hänvändelse till en person
av Allmänt Gnällig
10 december 2013, 15:16
De leker alltid fantasilekar.
av kork
10 december 2013, 13:46
@Per Kele Jo, men det är bara för att det ska finnas plats för all text ovanför dom.
av Ledigheten
10 december 2013, 09:03
Jaha nu har R gåttt och blivit riskkapitalist
av KJEH
10 december 2013, 08:23
Ich bin Rocky, das kleine krokodiiil...
av schnappy
10 december 2013, 08:10
knark är alltid kuuuuul.....
av ironisk
10 december 2013, 08:09
Det bästa är att knarka på recept. Lagligt, hög åtkomlighet samt - lustigt nog även - subventionerat. Två xanor och en virre --> pharmaceutical bliss.
av Slidkrans
10 december 2013, 06:49
ser inte vännerna lite småväxna ut idag, vilka pysslingar...
av Per Kele
10 december 2013, 04:54
@Pierre Nja, "en lodis fejs" som i "en uteliggares ansikte". Hade det stått "en lodis' fejs" hade tydligheten kanske ökat för din skull. Olyckligtvis nyttjar vi dock ytterst sällan apostroferingar i svensken, serru, såre é bara å bita ihop lixom ba!
Termen native speakers betyder inte språkvetare.
Att folk skriver fel är ovidkommande och det är ologiskt att du tar upp det som argument. Jag talar om debatt mellan språkvetare.
På svenska bör man skriva Lars' i genitiv om man inte är obildad.
Native speakers kan ofta skriva fel - gå till vilken engelskspråkig sajt som helst om läs kommentarerna. Där hittar du massor av you're i st f your, their i st f there, med mera.
På svenska bör man inte skriva Lars' om man inte vill framstå som obildad.
På engelska är det en nymodighet att skriva något annat än Lars' och svenskar som skriver engelska bör undvika att skriva något annat om de inte vill hamna i en infekterad diskussion med native speakers.
Morning.
Engelskspråkig genitiv-apostrof har kommit till därför att engelskans pluralis också har ett s, och man behöver skilja dem åt. Så är det ju inte här, och därför använder man den inte. Utom då den behövs för tydlighetens skull.
Så jag gör det. Vad gäller vad som är fel och rätt brukar Språkrådet för det mesta svara att det går lika bra med selleri, dvs att nästan allt är rätt. Lars' är ju förnuftigastoch därmed i många ögon rätt, men ju fler människor som skippar apostrofen, desto riktigare tycker Språkrådet det är att strunta i den. Precis som de på senare år accepterat horrörer som att barnet ammar sin mamma, när amma egentligen betyder att ge di, inte vara den som får di. Får mig att gå i taket, men de gör som de vill.
Britter och amerikaner kan göra lite olika med Charles'es. Med eller utan det där e-et. Britterna tycks uppskatta det mer.
jag tolkar diskussionen här som att Sven inte lyckats med att tillfoga mycket skada i Sverige.
jag accepterar Språkrådets påstående via vitkors länk att det kan göras för tydlighets skull. Makes sense. Men vem fan gör det?
Jag följde mitt eget råd och kollade igenom några svenska böcker från olika eror, såg inte en enda apostrof som inte tillhörde ett franskt namn, och tror det hade sett konstigt ut om där stod en. Det är i alla händelser inget tvång, och knappast språkfel att låta bli.
Citat från The Elements of Style, kapitel 2:
Elementary Rules of Usage
1. Form the possessive singular of nouns
with 's.
Follow this rule whatever the final consonant. Thus write,
Charles's friend
Burns's poems
the witch's malice
This is the usage of the United States Government Printing
Office and of the Oxford University Press.
Nej killar, nu är ni ute och cyklar. LSD:s och Lodis' är inte samma sak, det ena är en förkortning och det andra är ett substantiv som slutar på s, det är det som trasslar till saken. Man kan inte använda ett kolon där.
Dagis är en slangform av daghem. Dagis är inte det ursprungliga ordet, och det är inte en form av ordet lekskola - det är lekis. Det här sättet att skapa vardagligare former av ord lär härröra från femtonhundratalet, men jag är inte helt säker på det.
Gå till brittiska sajten Daily Mail, och ni kommer att se former som Charles'es.
Ni får bilda er lite. Språk är mitt område.
i svenskan används kolon i det syftet, efter förkortningar. "Det är LSD:s fel att jag inte kan skilja på kolon och apostrofer"
For godness's sake!
@kork: Det heter i England Lars' sister och uttalas Larziz.
@språkrådet: F-U och det finns ingen apostrof. Bara de som gått i skolan och lärt sig skolengelska använder apostrof i svenskan.
Dessutom hette det lekskolan.
Nu är ju lodis ett ord med slangändelse, precis som dagis. Alltså inte från början de riktiga ord. Det hette antagligen lodare, och definitivt daghem.
Citerar din länk, vitkor.
--Apostrof kan användas 1) för tydligheten: ”Det var inte min hund som lät, det var Anders’--
Samma sak gäller En lodis' fejs, såvida man inte som någon föreslog slår ihop orden till Ett lodisfejs.
I egennamn kan man göra det. Lodis är inte ett sådant.
Potentiellt farlig länk
Nej, i Sverige. Annars har vi ju inte apostrof i genitiv, bara i de fallen.
Lars' syster.
I England faktiskt Lars'es sister. Jfr his parent's party, lika med hans ena förälders party, och his parents' party, hans båda föräldrars party. Plurarlis, alltså.
kork har rätt. Det gör man. Fast i England.
Allmänt gnällig har rätt. När man ska göra ett ord som redan slutar på s till genitiv, sätter man dit en apostrof för klarhetens skull. Annars vet man ju inte om s-et hör till ursprungsordet, eller är just genitiv.
@allmänt gnällig
blev du uppfostrad av vargar eller amerikaner? Öppna en bok på svenska och räkna apostoferna.
@Pirr i magen: det saknas en apostrof efter lodis; en apostrofering är en retorisk hänvändelse till en person
De leker alltid fantasilekar.
@Per Kele
Jo, men det är bara för att det ska finnas plats för all text ovanför dom.
Jaha nu har R gåttt och blivit riskkapitalist
Ich bin Rocky, das kleine krokodiiil...
knark är alltid kuuuuul.....
Det bästa är att knarka på recept. Lagligt, hög åtkomlighet samt - lustigt nog även - subventionerat. Två xanor och en virre --> pharmaceutical bliss.
ser inte vännerna lite småväxna ut idag, vilka pysslingar...
@Pierre Nja, "en lodis fejs" som i "en uteliggares ansikte". Hade det stått "en lodis' fejs" hade tydligheten kanske ökat för din skull. Olyckligtvis nyttjar vi dock ytterst sällan apostroferingar i svensken, serru, såre é bara å bita ihop lixom ba!
Potentiellt farlig länk
Tycker du att graven är för djup,
nå välan, så tag dig då en sup,
tag dig sen dito en, dito två, dito tre,
så dör du nöjdare.
ETT lodisfejs.