här har ni kul - när inte jag har tid-tyska konstkortleken strax till tryck
av ker
3 augusti 2012, 17:15
Ok 'no' betyder "inte" eller i detta fall "inga". 'la' indikerar feminin form, resten får ni F-N räkna utsjälva.
av KJEH
3 augusti 2012, 00:50
Så gammgubben säger "Ät den för f inte!" OK, han verkar ha erfarit hur det går om man käkar blodpuddingen. Det är en sådan grej som jag skäms internationellt över att många svenskar stoppar i sig.
av Seven of Nine
2 augusti 2012, 21:33
I den spanska versionen åker dom till göteborg och äter sill kaffe och potatis sjuttio ggr om dagen.
av Pierre
2 augusti 2012, 17:01
Har de plötsligt slutat dricka?
av hjärnbarken
2 augusti 2012, 15:24
Evert: bra försök men hade du ställt upp i os hade du blivit diskvalificerad ...
7 of 9, no la hagas = gör inte det (alltså, ät inte blodpuddingen i tarmskinnet)
av Björn
2 augusti 2012, 12:34
@bengt: Tapas är väl så j-a dyrt i Svedala därför att krogar inte vill sälja någon j-a mat, de vill sälja sprit! Maten finns bara på menyn för att de ska få tillståndet att sälja alkoholen. Och om gästerna ändå envisas med att köpa mat är det ju fritt fram att höja priset på maten tills vinstmarginalen på den är lika hög som på alkoholen. Eller ännu högre, om man tycker att det är riktigt jobbigt att hålla på och kladda med saker som inte är alkohol.
av RGE
2 augusti 2012, 11:21
@sevenofnine: nej men skämt åsido så blir det roligare om du själv räknar ut vad det betyder, och betänk att K inte heller kan spanska...
av KJEH
2 augusti 2012, 11:00
google it.
av KJEH
2 augusti 2012, 10:53
@hjärnbarken: eller så har bloggare en stor portion humor? En del modebloggare måste ha det iaf, de kan ju inte vara på riktigt.
Googlisk exempel på hur övers av 'no la hagas' kan används: "Det är viktigt att Ebba inte belastar för hårt i träningssituationer."
av evert
2 augusti 2012, 10:35
...dvs 'inte'
av evert
2 augusti 2012, 10:31
@ 7 of 9: att lata... eller inte lata?
av evert
2 augusti 2012, 10:30
Google translate är jätteroligt! Men jag fattar inte att folk törs ha översättningsknappar på sina bloggar, det fr får upp ser ju fullständigt vansinnigt ut.
av hjärnbarken
2 augusti 2012, 10:29
Jag har alltid undrat varför tapas är så j-a dyrt i Svedala? Hela grejen är ju att man till ett överkomligt pris kan ta lite roligare snacks än chips o chilinötter till biran. Och så sitter man längre och tar en öl eller två till att skölja ned tilltugget med - och krogen får merförsäljning.
Här har det istället blivit ett slags dyr 'finmat' - 60 pix för tre skivor vitlöksbröd i olja, 85 för två musslor i marinad, 90 för en köttbulle kokad i chilisås, osv. Tillsammans med en 25cl import-San Miguel a 65:- är du uppe i 300:- för kalaset och inte ens halvmätt. Och framförallt törstig. Nej, fram för lite 'skitigare' tapas - en sån där disk under glas med bläckfiskgrejer o mysko korvar och allt vad det är som kan ligga ute hur länge som helst och som man köper/kg!
av bengt
2 augusti 2012, 10:28
Det enda jag skulle vilja veta är vad "No la hagas" betyder. På svenska, på riktigt, inte Googliska.
av Seven of Nine
2 augusti 2012, 10:21
För den som inte läser spanska och undrar vad i hela friden Björn skriver kan ta del av av Googles översättning:
"Den femte skålen var? -Det är verkligen konstigt ...
-Också jag gillar att jubilador denna dreglande, vilket grocero ... Kellerman är fel med den gamla, jag tror det har mycket rädsla eller trauma med åldern ... att lata"
av evert
2 augusti 2012, 10:15
Fan, numrerade fel, 1776 ska det vara!
av Rettaw
2 augusti 2012, 09:48
El quinto plato se fue? -que raro verdad ...
-Ademas me gusta que el jubilador esta babeando, que grocero ... Kellerman esta malo con los viejos, me parece que tiene mucho miedo o traumas con la edad ... que pereza
här har ni kul - när inte jag har tid-tyska konstkortleken strax till tryck
Ok 'no' betyder "inte" eller i detta fall "inga". 'la' indikerar feminin form, resten får ni F-N räkna utsjälva.
Så gammgubben säger "Ät den för f inte!" OK, han verkar ha erfarit hur det går om man käkar blodpuddingen. Det är en sådan grej som jag skäms internationellt över att många svenskar stoppar i sig.
I den spanska versionen åker dom till göteborg och äter sill kaffe och potatis sjuttio ggr om dagen.
Har de plötsligt slutat dricka?
Evert: bra försök men hade du ställt upp i os hade du blivit diskvalificerad ...
7 of 9, no la hagas = gör inte det (alltså, ät inte blodpuddingen i tarmskinnet)
@bengt: Tapas är väl så j-a dyrt i Svedala därför att krogar inte vill sälja någon j-a mat, de vill sälja sprit! Maten finns bara på menyn för att de ska få tillståndet att sälja alkoholen. Och om gästerna ändå envisas med att köpa mat är det ju fritt fram att höja priset på maten tills vinstmarginalen på den är lika hög som på alkoholen. Eller ännu högre, om man tycker att det är riktigt jobbigt att hålla på och kladda med saker som inte är alkohol.
@sevenofnine: nej men skämt åsido så blir det roligare om du själv räknar ut vad det betyder, och betänk att K inte heller kan spanska...
google it.
@hjärnbarken: eller så har bloggare en stor portion humor? En del modebloggare måste ha det iaf, de kan ju inte vara på riktigt.
Googlisk exempel på hur övers av 'no la hagas' kan används: "Det är viktigt att Ebba inte belastar för hårt i träningssituationer."
...dvs 'inte'
@ 7 of 9: att lata... eller inte lata?
Google translate är jätteroligt! Men jag fattar inte att folk törs ha översättningsknappar på sina bloggar, det fr får upp ser ju fullständigt vansinnigt ut.
Jag har alltid undrat varför tapas är så j-a dyrt i Svedala? Hela grejen är ju att man till ett överkomligt pris kan ta lite roligare snacks än chips o chilinötter till biran. Och så sitter man längre och tar en öl eller två till att skölja ned tilltugget med - och krogen får merförsäljning.
Här har det istället blivit ett slags dyr 'finmat' - 60 pix för tre skivor vitlöksbröd i olja, 85 för två musslor i marinad, 90 för en köttbulle kokad i chilisås, osv. Tillsammans med en 25cl import-San Miguel a 65:- är du uppe i 300:- för kalaset och inte ens halvmätt. Och framförallt törstig. Nej, fram för lite 'skitigare' tapas - en sån där disk under glas med bläckfiskgrejer o mysko korvar och allt vad det är som kan ligga ute hur länge som helst och som man köper/kg!
Det enda jag skulle vilja veta är vad "No la hagas" betyder. På svenska, på riktigt, inte Googliska.
För den som inte läser spanska och undrar vad i hela friden Björn skriver kan ta del av av Googles översättning:
"Den femte skålen var?
-Det är verkligen konstigt ...
-Också jag gillar att jubilador denna dreglande, vilket grocero ... Kellerman är fel med den gamla, jag tror det har mycket rädsla eller trauma med åldern ... att lata"
Fan, numrerade fel, 1776 ska det vara!
El quinto plato se fue?
-que raro verdad ...
-Ademas me gusta que el jubilador esta babeando, que grocero ... Kellerman esta malo con los viejos, me parece que tiene mucho miedo o traumas con la edad ... que pereza