This article aihceved exactly what I wanted it to achieve.
av Maribeth
6 juli 2011, 04:34
Now I feel sitpud. That's cleared it up for me
av Rochi
5 juli 2011, 17:08
Ah, ker - du hittade mig och förstod poängen! :)
av ason
19 november 2010, 18:05
@ason haha-respekt!
av ker
19 november 2010, 17:18
Här är en översättning till transparanto av vår kära nationalsång: . Du gamla, Du fria Rikard Dybeck
Du gamla, du fria, du fjällhöga Nord, Du tysta, du glädjerika sköna! Jag hälsar dig vänaste land uppå jord, din sol, din himmel, dina ängder gröna. . Senila, Liberia (de Ricardo Dybecko)
Senila, liberia, pinuppans Polar, tu hyschans, tu lajbans, extrafina! Hejsvejzo, tu toppschyssta wischa di hektar, ta´sunlight, ta rabatti evergreena.
av ason
17 november 2010, 10:17
Ja, KJEH skrev ju intepå italienska, utan på transparanto. Ett fascinerande tungomål!
av ason
17 november 2010, 10:12
Misstanker att KJEH skamtar med oss aprilo nedan men det var fanimej en av de mer genomtankta vitkor-kommentarerna jag sett. RESPEKT!
av Egon
17 november 2010, 05:56
@Pierre: Men att översätta kulturellt är ju inte samma sak som att helt fritt byta ut vad eller vem det skämtas omkring. Kulturellt översätter man ju endast när skämtet inte blir begripligt i en annan kultur, som om italienarna till exempel inte känner till Linus på linjen, då måste man ju översätta det till något som italienarna känner till, så det kan bli begripligt, som här Grevinnan och betjänten. Skämtet i den här strippen är ju att italienarna inte har någon humor, eller åtminstone dålig sådan, vilket de med den här översättningen kanske också bevisar. För det är ju inte så att italienarna inte skulle fatta skämten, förmodligen har de bara problem att skratta åt sig själva. Och att av den orsaken byta land, och göra skämten om svenskar för att man inte vill att man ska skratta åt italienare, kan verka obetydligt, men jag skulle nog säga att det är ett ganska stort konstnärligt övertramp.
av Hugo
16 november 2010, 21:50
@KJEH
Och, ja. det där kan jag säga var klockrent utan att missbruka ordet. ;-)
av Pierre
16 november 2010, 19:09
ja men det är ju klart, alla serier som översätts blir ju översatta till att vara centrisk till målkulturen också.
av Pierre
16 november 2010, 19:00
För ett par år sedan hade Rocky en strip där han gjorde narr av Köpenhamn och danskar. När den publicerades i Danmark hade texten bytts ut till Stockholm och svenskar;
"Jag var i Stockholm sidste weekend. Sikket et hul! De har allesammen kødhoveder og opstoppernæser, har i tænkt over det?
Det är fordi de er halvt Mongoler .."
Var var Wiman då?
av Seven of Nine
16 november 2010, 10:52
Om nu nedanstående research visar sig vara sann, är det väldigt synd om Italienarna. Oavsett vad det beror på, har de ju utsatts för en typ av censur. En parallell till hur det skulle vara för oss, skulle kunna illustreras med tex de gånger det skämtas om Sverige i Simpsons, det skulle ju verka väldigt märkligt om de helt plötsligt bytte ut det svenskrelaterade till ngt annat tex om de gjorde narr av typiska jänkedrag, speciellt med tanke på den nationalism och stolthet som finns i landet och humorn skulle gå om intet. Jag får känslan av att det globalt sett är svårt med självdistans, få nationaliteter/etniciteter kan skämta om sig själva.
av Mr_feelbad
16 november 2010, 10:21
Svenskar skrattar bara åt grevinnan och betjänten och sprutar köttbullar över boken? KJEH: Vore ju intressant om du kunde länka den strippen...
av vitkor - kommenteraren
16 november 2010, 09:47
En google-translate på KJEHs bidrag
Vad fan! Hans Gazetta svenska! Ya! Svensk humorismo känsla av delaktighet? Svensk sällan roligt. Hysteriskt rolig bara för grevinnan och Butler. Funny annat helt okunnig. Möjligen komisk Cavaj doggy styling. Ber Valpen Gucci. Hahaha! Stor humor! Fantastiskt! Animal själar Travell Communale limousine! Totto solimente! Hahaha! Fricadelli bara spray fontän på boken! Hahaha!
Det verkar som att strippen nu handlar om att svenskar inte är roliga?
av sanoJ
16 november 2010, 08:21
Re: KJEH Men vaf...?!? De gör ju narr av SVENSKAR i den italienska versionen. Vet Kjellerman om det? Först Mussolini och nu det här. Jag ska aldrig äta pizza eller pasta igen. ALDRIG!
av Martin
16 november 2010, 06:34
@Silvio: rocky har funnits ganska länge nu i Italien och har en egen hemsida. Sökte på stripnummer 1669 och hittade den faktiskt! Fråga mig inte vad det betyder bara:
Cosa inferno! Suoi gazetta svedesa! Ya!
Svedese possessa della senso humorismo? Svedese raramente comico. Spiritoso isterica solo per la Contessa e il Butler. Spiritoso di altre cose, completamente ignorante. Possibilmente comico doggy styling cavajo. Valpen ber Gucci. Hahaha! Humor grandiosa! Fantastiskt! Animale anime travelle limousine communale! Totto solimente! Hahaha! Fricadelli solo spruzzare fontana su libro! Hahaha!
av KJEH
16 november 2010, 02:51
@Aason: Jag var nästan på väg att ge dig lite rätt, eftersom jag ofta tycker du verkar vettig, men så gick jag tillbaka och läste vad du skrev bland kommentarerna till "judarna på bonniers"-strippen, och insåg att du är ute och cyklar. Det du säger är att judar mer än andra folkslag ska få vara befriade från skämt, kritik, eller satir, eftersom det varit synd om dem så länge. Vilket är en inställning som är en stor anledning till varför en del av vår värld är så djävulskt uppfuckad för tillfället. Om du också säger att muhammedkarikatyrerna däremot var helt okej, så lämnar vi diskussionen här, för då vet jag var jag har dig. Om du inte tycker de heller var okej, så förstår jag dig bättre. Åtminstone lite.
av Hugo
16 november 2010, 01:40
även fast den är gammal, fy fan vad fräsch den här strippen känns efter alla veckor kola-segt tonårsgnäll och ångest med hjorten.
av Pelle
16 november 2010, 00:34
Undrar om just denna strip också översätts till italienska?
av Silvio
15 november 2010, 23:36
Så i logikens namn bör man inte få skämta om antipastan.
av KJEH
15 november 2010, 22:32
detta är ju inte satir över skämt om italienare utan skämt om italienare. dvs skämt om antisemititer. dvs borde censureras precis som den förra strippen eftersom skämt om antisemititer kan tolkas som antisemitism.
av vitkor, kommenteraren
15 november 2010, 18:11
Det gäller att hålla tungan på rätt tangent här. DN:s klavertramp var ju inte att de var emot skämt om judendomen (i just detta fall, eftersom det inte var ett skämt med judendomen), det var att de ansåg att satir om antisemitism kan tolkas som antisemitism. I övrigt: det ason sa. (Förresten, har ni sett om K-mannen kommenterat DN-censuren av "judarna på Bonniers"-strippen?)
av och till
15 november 2010, 16:39
Hugo - skillnaden är att italienare inte utsatts för århundraden av systematiska mord och förföljelser för att de anses ha en särskilt ond italiensk mördargen.
Men kränkta kan de säkert bli ändå. Precis som smålänningar och skottar som kallas snåla och norrlänningar som kallas tysta och fruntimmer som sägs inte kunna köra bil. Eller vara roliga.
av ason
15 november 2010, 14:52
Får man göra en kvalificerad gissning att italienare inte anses vara en lika känslig grupp att skämta om som... vissa andra, och att den här strippen förmodligen inte riskerar att bli borttagen? Även om man ju såklart blir sugen att skicka ett mejl och utge sig fr att vara en italienare som är kränkt, för att påvisa det absurda i att DN (med stor sannolikhet) tycker det är okej att skämta om italienare, men inte om judendom. Gnäll, gnäll. Fin repris annars.
av Hugo
15 november 2010, 13:42
Alltså jag har fått för mig att DN egentligen inte är så glada åt att Rocky jämt får mest kommentarer av alla. Att det retar Bengan och Hanna m fl. Och att det är därför "judarna på Bonniers" inte tycks vara sura på Vitkor.
av Seven of Nine
15 november 2010, 10:02
pastan försöker vinna genom att tillföra en faktor av irrationalitet till sina poster. Det är en listig strategi som jag tror är helt ofrivillig. Som om en hund spottat ut posterna. Ptrrrrschhh. Pastan.nu bara sprutar över boken.
av vitkor - teknikern
15 november 2010, 09:08
Jag har hajat poängen med att strippen inte finns här med en gång - man ska FÖRST klicka hos DN så de får sin statistik, och SEDAN kan man kommentera fritt här!
Har Pastan gett dig ett anbud du inte kan avvisa, vitkor? :)
av ason
15 november 2010, 08:38
Såna här roliga strippar kan ni glömma när Rocky har gått med i IOGT samt gått i terapi. Så passa på att skratta nu.
1
-1
This article aihceved exactly what I wanted it to achieve.
Now I feel sitpud. That's cleared it up for me
Ah, ker - du hittade mig och förstod poängen! :)
@ason haha-respekt!
Här är en översättning till transparanto av vår kära nationalsång:
.
Du gamla, Du fria
Rikard Dybeck
Du gamla, du fria, du fjällhöga Nord,
Du tysta, du glädjerika sköna!
Jag hälsar dig vänaste land uppå jord,
din sol, din himmel, dina ängder gröna.
.
Senila, Liberia
(de Ricardo Dybecko)
Senila, liberia, pinuppans Polar,
tu hyschans, tu lajbans, extrafina!
Hejsvejzo, tu toppschyssta wischa di hektar,
ta´sunlight, ta rabatti evergreena.
Ja, KJEH skrev ju intepå italienska, utan på transparanto. Ett fascinerande tungomål!
Misstanker att KJEH skamtar med oss aprilo nedan men det var fanimej en av de mer genomtankta vitkor-kommentarerna jag sett. RESPEKT!
@Pierre: Men att översätta kulturellt är ju inte samma sak som att helt fritt byta ut vad eller vem det skämtas omkring. Kulturellt översätter man ju endast när skämtet inte blir begripligt i en annan kultur, som om italienarna till exempel inte känner till Linus på linjen, då måste man ju översätta det till något som italienarna känner till, så det kan bli begripligt, som här Grevinnan och betjänten.
Skämtet i den här strippen är ju att italienarna inte har någon humor, eller åtminstone dålig sådan, vilket de med den här översättningen kanske också bevisar. För det är ju inte så att italienarna inte skulle fatta skämten, förmodligen har de bara problem att skratta åt sig själva.
Och att av den orsaken byta land, och göra skämten om svenskar för att man inte vill att man ska skratta åt italienare, kan verka obetydligt, men jag skulle nog säga att det är ett ganska stort konstnärligt övertramp.
@KJEH
Och, ja. det där kan jag säga var klockrent utan att missbruka ordet. ;-)
ja men det är ju klart, alla serier som översätts blir ju översatta till att vara centrisk till målkulturen också.
För ett par år sedan hade Rocky en strip där han gjorde narr av Köpenhamn och danskar.
När den publicerades i Danmark hade texten bytts ut till Stockholm och svenskar;
"Jag var i Stockholm sidste weekend. Sikket et hul!
De har allesammen kødhoveder og opstoppernæser, har i tænkt over det?
Det är fordi de er halvt Mongoler .."
Var var Wiman då?
Om nu nedanstående research visar sig vara sann, är det väldigt synd om Italienarna. Oavsett vad det beror på, har de ju utsatts för en typ av censur. En parallell till hur det skulle vara för oss, skulle kunna illustreras med tex de gånger det skämtas om Sverige i Simpsons, det skulle ju verka väldigt märkligt om de helt plötsligt bytte ut det svenskrelaterade till ngt annat tex om de gjorde narr av typiska jänkedrag, speciellt med tanke på den nationalism och stolthet som finns i landet och humorn skulle gå om intet. Jag får känslan av att det globalt sett är svårt med självdistans, få nationaliteter/etniciteter kan skämta om sig själva.
Svenskar skrattar bara åt grevinnan och betjänten och sprutar köttbullar över boken?
KJEH: Vore ju intressant om du kunde länka den strippen...
En google-translate på KJEHs bidrag
Vad fan! Hans Gazetta svenska! Ya!
Svensk humorismo känsla av delaktighet?
Svensk sällan roligt.
Hysteriskt rolig bara för grevinnan och Butler.
Funny annat helt okunnig.
Möjligen komisk Cavaj doggy styling.
Ber Valpen Gucci. Hahaha!
Stor humor!
Fantastiskt! Animal själar Travell Communale limousine! Totto solimente! Hahaha!
Fricadelli bara spray fontän på boken! Hahaha!
Det verkar som att strippen nu handlar om att svenskar inte är roliga?
Re: KJEH
Men vaf...?!? De gör ju narr av SVENSKAR i den italienska versionen. Vet Kjellerman om det? Först Mussolini och nu det här. Jag ska aldrig äta pizza eller pasta igen. ALDRIG!
@Silvio: rocky har funnits ganska länge nu i Italien och har en egen hemsida. Sökte på stripnummer 1669 och hittade den faktiskt! Fråga mig inte vad det betyder bara:
Cosa inferno! Suoi gazetta svedesa! Ya!
Svedese possessa della senso humorismo?
Svedese raramente comico.
Spiritoso isterica solo per la Contessa e il Butler.
Spiritoso di altre cose, completamente ignorante.
Possibilmente comico doggy styling cavajo.
Valpen ber Gucci. Hahaha!
Humor grandiosa!
Fantastiskt! Animale anime travelle limousine communale! Totto solimente! Hahaha!
Fricadelli solo spruzzare fontana su libro! Hahaha!
@Aason: Jag var nästan på väg att ge dig lite rätt, eftersom jag ofta tycker du verkar vettig, men så gick jag tillbaka och läste vad du skrev bland kommentarerna till "judarna på bonniers"-strippen, och insåg att du är ute och cyklar.
Det du säger är att judar mer än andra folkslag ska få vara befriade från skämt, kritik, eller satir, eftersom det varit synd om dem så länge. Vilket är en inställning som är en stor anledning till varför en del av vår värld är så djävulskt uppfuckad för tillfället.
Om du också säger att muhammedkarikatyrerna däremot var helt okej, så lämnar vi diskussionen här, för då vet jag var jag har dig.
Om du inte tycker de heller var okej, så förstår jag dig bättre. Åtminstone lite.
även fast den är gammal, fy fan vad fräsch den här strippen känns efter alla veckor kola-segt tonårsgnäll och ångest med hjorten.
Undrar om just denna strip också översätts till italienska?
Så i logikens namn bör man inte få skämta om antipastan.
detta är ju inte satir över skämt om italienare utan skämt om italienare. dvs skämt om antisemititer. dvs borde censureras precis som den förra strippen eftersom skämt om antisemititer kan tolkas som antisemitism.
Det gäller att hålla tungan på rätt tangent här. DN:s klavertramp var ju inte att de var emot skämt om judendomen (i just detta fall, eftersom det inte var ett skämt med judendomen), det var att de ansåg att satir om antisemitism kan tolkas som antisemitism.
I övrigt: det ason sa.
(Förresten, har ni sett om K-mannen kommenterat DN-censuren av "judarna på Bonniers"-strippen?)
Hugo - skillnaden är att italienare inte utsatts för århundraden av systematiska mord och förföljelser för att de anses ha en särskilt ond italiensk mördargen.
Men kränkta kan de säkert bli ändå. Precis som smålänningar och skottar som kallas snåla och norrlänningar som kallas tysta och fruntimmer som sägs inte kunna köra bil. Eller vara roliga.
Får man göra en kvalificerad gissning att italienare inte anses vara en lika känslig grupp att skämta om som... vissa andra, och att den här strippen förmodligen inte riskerar att bli borttagen?
Även om man ju såklart blir sugen att skicka ett mejl och utge sig fr att vara en italienare som är kränkt, för att påvisa det absurda i att DN (med stor sannolikhet) tycker det är okej att skämta om italienare, men inte om judendom.
Gnäll, gnäll.
Fin repris annars.
Alltså jag har fått för mig att DN egentligen inte är så glada åt att Rocky jämt får mest kommentarer av alla. Att det retar Bengan och Hanna m fl. Och att det är därför "judarna på Bonniers" inte tycks vara sura på Vitkor.
pastan försöker vinna genom att tillföra en faktor av irrationalitet till sina poster. Det är en listig strategi som jag tror är helt ofrivillig.
Som om en hund spottat ut posterna. Ptrrrrschhh. Pastan.nu bara sprutar över boken.
Jag har hajat poängen med att strippen inte finns här med en gång - man ska FÖRST klicka hos DN så de får sin statistik, och SEDAN kan man kommentera fritt här!
Har Pastan gett dig ett anbud du inte kan avvisa, vitkor? :)
Såna här roliga strippar kan ni glömma när Rocky har gått med i IOGT samt gått i terapi. Så passa på att skratta nu.